(中央社2007/01/04

2007年元旦歐盟會員國在羅馬尼亞保加利亞加入後,數目增加到27國,歐盟版圖擴大,使用的官方語言也陸續增加,在愛爾蘭語正式加入後,總計歐盟官方語言達23種。語言眾多,意味著歐盟的文件資料翻譯費用將再進一步增加。

愛爾蘭語並非愛爾蘭共和國的官方語言,根據2002年的全國普查,屬半官方性質,全國僅40%的民眾會說愛爾蘭語,日前被納入歐盟新官方語言後,並沒有受到媒體的特別注意。

「獨立報」報導,歐盟向來支持語言多元化,包括北加泰羅尼亞 (Catalan)、巴斯克 (Basque)等半官方語言都獲得歐盟的正式承認,雖然歐盟機構的主要法令規定仍將以英、法、德等主要語言為主,不強迫所有法律條文翻譯成二十三種語言,但歐盟仍必須為新增官方語言「付出代價」。未來歐盟二十九個新的據點,包括翻譯、出版、修改等工作,及聘用翻譯人員,每年將花費三百五十萬歐元(約新台幣一億五千萬元)

歐盟官方語言增加速度最快是在2004年,當時有十個東歐國家加入歐盟,被列入官方語言的包括捷克語、匈牙利語、波蘭語、斯洛伐克語斯洛維尼亞語。在官方語言累計到二十三個後,未來歐盟是否會再增加,需要數年時間再正式討論。(中央社/黃貞貞)

arrow
arrow
    全站熱搜

    geohisvic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()